hjwb.net
当前位置:首页 >> Bottoms up ChEErs >>

Bottoms up ChEErs

Bottoms up! 跟cheers 都有干杯的意思。主要区别在于酒喝不喝光的问题。bottoms up的意思是就是把酒都喝光。cheers只是单纯的干杯。 词语详解: bottoms up 干杯 cheers int. 举杯敬酒的用语; 谢谢; 再见; v. 喝彩( cheer的第三人称单数 ); 鼓...

2,cheers ! 意思很简单:干杯!这种情况下,大家往往要碰杯,可以把杯中酒喝完,也可以不喝完。 Come on, every body, cheers ! 大家伙来,干杯!3,bottoms up ...

cheer up是“加油”“感到很兴奋”的意思,LZ说的那个什么up的干杯是“bottom up” cheers用在信尾是祝福语,相当于Best Regards,这个绝对不会错因为我天天用。 然后英国人总是爱说cheers,就是“谢谢”的意思。

没有人用pledge的。pledge的意思是承诺,保证,没有干杯的意思。

干杯 (把杯子的底部反上来, 所以就是干杯了)

翻译结果: A toast to the past 干杯 toast更多释义>> [网络短语] 干杯 Cheers;toast;bottoms up 干杯成交 Drinking to Seal a Deal 提议干杯 to ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hjwb.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com